The Frosina Information Network Blog
An Albanian Immigrant and Cultural Resource
Wednesday, April 25, 2012
Monday, April 23, 2012
Boston: Kosova oil painting for sale?
Greetings:
As I recently walked by the display window of a Boylston Street shoppe called Bartevian in Boston, I couldn't help but notice an oil-painting on display for sale. It instantly reminded me of mountain scene in Kosova showing a typical wooden/stone house situated before three looming, beautiful white mountains. I went inside the shop and asked Pat, the owner, about the possible locale of the painting who informed me that she believed it was a scene in the Swiss Alps.
What aroused my curiosity, however, was what I perceived to be the top portion of a tall Muslim minaret behind the house making me believe that I was possibly looking at a Kosova locale. So, as long as the painting is still on display, perhaps some person in the Boston Common area can also view the oil painting in the window to determine if it represents a Kosova scene or not. The shop is located next to the Steinway Piano Building in Boston at the address below. However, ask for PAT to make sure the painting ($300) is still on display.
Bartevian
160 Boylston Street
Boston. MA 02116
Tel: 617 423-0266
Tuesday, April 17, 2012
BOSTON: Two younsters from Albania need medical $$.
Dear Friends,
We would like to introduce you to two little heroes, Daria, a 5-year old girl from Korca, Albania and Gentian, a 14-year old boy from Peja, Kosova. The stories of Gentian and Daria are unusual. They did not travel to Boston to visit family or friends. Dana Farber Hospital has been their residence since they landed in Boston. Despite their young age, they are both currently engaged in fighting an unfair battle against cancer.
Gentian's and Daria's parents are not allowed to work in the US and the expensive cost of life in Boston is draining their financial resources. Therefore, MAASBESA is starting a fundraising campaign to help the children and their families. We are conscious, however, that we cannot do this alone. WE NEED YOUR HELP and here is how you can help:
- Visit icanhelp.maasbesa.org to learn more about their stories and to make a donation online
- Spread the word by sharing this fundraising campaign everywhere you can: familiy, friends, work, facebook, email, twitter, linkedin, etc
- Join us on a Picnic Fundraising Event on April 29th, 2012 at Blue Hills Park in Milton: hiking, picnic, games, music and food for an unforgettable experience and a noble cause. Suggested donation is $10 per person or $30 per family. All proceeds will be distributed to Daria and Gentian's families. For more information, please visit icanhelp.maasbesa.org
Wishing you a good health,
MAAS BESA
KOSOVA: THE KAÇAK MOVEMENT (1918)
A Frosina Infobit _______________________________________________________________________________________
KOSOVA:
THE KAÇAK MOVEMENT (1918)
In 1918, disaffected Kosova Albanians,
who had rallied around Hasan Prishtina, formed a "Committee for the National Defence of Kosova" in Shkodra
(in northern Albania – ED), their
main demand being the reunification of Albanian lands. A general revolt
started, known as the Kaçak (outlaw) movement, led by Azem Betja-Galica against
the incorporation of Kosova into the newly proclaimed 'kingdom of Serbia, Croats, and Slovenes' otherwise known as
the first Yugoslavia. The Committee issued strict guidelines to the Kaçak
fighters, urging insurgents not to harm local Slavs, burn houses or churches,
or mistreat victims -- instructions which were in stark contrast to
Serbian activities in Kosova.
The movement enjoyed considerable support
from Albania, especially after 1920 when three well-known Kosovar Albanians
became senior officials in Albania's government -- Hasan Prishtina, a member of
parliament, Hoxhe Kadriu, Minister of Justice, and Bajram Curri, Minister of
War. The key task for Belgrade, therefore, was to destabilize Albania,
and an effort was made to this end, with the encouragement of the Catholic
areas in Mirdita, north-east of Tirana, to proclaim an independent republic --
something that the Montenegrins had several times attempted in the past, with
some success. But the new interior minister, Ahmet Zogu, managed to route
the Mirdita rebels, who returned with Yugoslav forces to take some territory in
northern Albania.
The Kaçak movement
began to suffer, mostly as a result of politics inside Albania. The
Kosova leaders fell out with Zog, and Prishtina, who briefly became Albania's
prime minister, tried to dismiss him, but this ended in street fighting between
the rivals' supporters. Zog became prime minister on 2 December 1922. His
squabbles with the Kosova leaders had turned him into a fierce opponent of the
Kaçak rebellion, and of Kosova in particular; hence the end of Albania's
short-lived support of Kosova. Zog sentenced the Kaçak leader, Betja, and
Prishtina to death in absentia and had Prishtina assassinated in 1933.
Betja died after being wounded in 1924. And the Kaçak movement withered away afterwards.
Two years after coming to power, Zog experienced the first and only significant challenge to his authority when he was forced out of office by a liberal coalition led by Bishop Fan Noli and supported by Bajram Curri. Zog retreated to Yugoslavia where he was supplied with money andmen and returned to stage a coup six months later. From then onwards, he became a virtual vassal of the Serbs, and the question of Kosova was buried. However, his Serbian vassalage did not last long and Zog's government and chances of survival were to remain subject to the whims of Italy and Yugoslavia. When, in 1928, Zog proclaimed himself King Zog I, transforming the country into a monarchy, political pragmatism had led him to abandon the Serbs in favor of Italian promises of economic assistance. With Italian blessing, Zog proceeded to style himself 'King of the Albanians'. The title infuriated Belgrade as it signalled territorial claims to Kosova and other Albanian-inhabited lands in Yugoslavia although Zog displayed no intention of planning any such thing.
The plight of the
Albanians annexed into the first Yugoslavia worsened when a Belgrade programme
aimed at changing the ethnic composition of Kosova and Macedonia had begun
after the Balkan wars, pursuant to the
'Decree on the Settlement of Newly Liberated and Annexed Regions of the Kingdom
of Serbia' of 20 February 1914. However, its implementation had been
interrupted by the start of hostilities. When the war ended, the agrarian
reform began, culminating in decrees passed in 1931 aimed at forcing
Albanians out of their lands, with, among other things, new regulations
requiring all land to pass into state property unless the owner could produce
Yugoslav title-deeds -- something few Albanians had been issued with.
A fuller platform for
the colonization of Kosova was worked out by Vaso Cubrilovic in 1937 in the
form of a memorandum called 'The Expulsion of Arnauts' (old Turkish for
'Albanian'- ED). Some of its draconian measures were implemented in
the interwar period -- which coincided with the signing in 1938 of an agreement
between the Yugoslav and Turkish governments on the deportation to Turkey of
huge numbers of Albanians. But the Italian occupation of Albania in April
1939 and the onset of World War II subjected the country and its people to a
different kind of fate.
PP 18-20, "The Myth of Greater
Albania" by Paulin Kola, New York University Press, 2003
xxx
Wednesday, April 11, 2012
About the Massachusetts Cultural Council
The Massachusetts Cultural Council is a state agency that promotes excellence, access, education, and diversity in the arts, humanities, and sciences, to improve the quality of life for all Massachusetts residents and contribute to the economic vitality of our communities. The Council pursues this mission through a combination of grants, services, and advocacy for cultural organizations, schools, communities, and artists. With state funding, an annual state partnership grant from the National Endowment from the Arts, and funds from Bank of America, MCC’s total fiscal year 2012 budget is $10.8 million.
Tuesday, April 10, 2012
Longfellow describes Scanderbeg in a famous Poem
Poetry of Henry Wadsworth Longfellow
The following poem about Scanderbeg can be found in Longfellow's poem "Tales of a Wayside Inn"
THE SPANISH JEW'S SECOND TALE; SCANDERBEG
The battle is fought and won
By King Ladislaus the Hun,
In fire of hell and death's frost,
On the day of Pentecost.
And in rout before his path
From the field of battle red
Flee all that are not dead
Of the army of Amurath.
In the darkness of the night
Iskander, the pride and boast
Of that mighty Othman host,
With his routed Turks, takes flight
>From the battle fought and lost
On the day of Pentecost;
Leaving behind him dead
The army of Amurath,
The vanguard as it led,
The rearguard as it fled,
Mown down in the bloody swath
Of the battle's aftermath.
But he cared not for Hospodars,
Nor for Baron or Voivode,
As on through the night he rode
And gazed at the fateful stars,
That were shining overhead
But smote his steed with his staff,
And smiled to himself, and said;
"This is the time to laugh."
In the middle of the night,
In a halt of the hurrying flight,
There came a Scribe of the King
Wearing his signet ring,
And said in a voice severe:
"This is the first dark blot
On thy name, George Castriot!
Alas why art thou here,
And the army of Amurath slain,
And left on the battle plain?"
And Iskander answered and said:
"They lie on the bloody sod
By the hoofs of horses trod;
But this was the decree
Of the watchers overhead;
For the war belongeth to God,
And in battle who are we,
Who are we, that shall withstand
The wind of his lifted hand?"
Then he bade them bind with chains
This man of books and brains;
And the Scribe said: "What misdeed
Have I done, that, without need,
Thou doest to me this thing?"
And Iskander answering
Said unto him: "Not one
Misdeed to me hast thou done;
But for fear that thou shouldst run
And hide thyself from me,
Have I done this unto thee.
"Now write me a writing, O Scribe,
And a blessing be on thy tribe!
A writing sealed with thy ring,
To King Amurath's Pasha
In the city of Croia,
The city moated and walled,
That he surrender the same
In the name of my master, the King;
For what is writ in his name
Can never be recalled."
And the Scribe bowed low in dread,
And unto Iskander said:
"Allah is great and just,
But we are as ashes and dust;
How shall I do this thing,
When I know that my guilty head
Will be forfeit to the King?"
Then swift as a shooting star
The curved and shining blade
Of Iskander's scimetar
>From its sheath, with jewels bright,
Shot, as he thundered: "Write!"
And the trembling Scribe obeyed,
And wrote in the fitful glare
Of the bivouac fire apart,
With the chill of the midnight air
On his forehead white and bare,
And the chill of death in his heart.
Then again Iskander cried:
"Now follow whither I ride,
For here thou must not stay.
Thou shalt be as my dearest friend,
And honors without end
Shall surround thee on every side,
And attend thee night and day."
But the sullen Scribe replied
"Our pathways here divide;
Mine leadeth not thy way."
And even as he spoke
Fell a sudden scimetar-stroke,
When no one else was near;
And the Scribe sank to the ground,
As a stone, pushed from the brink
Of a black pool, might sink
With a sob and disappear;
And no one saw the deed;
And in the stillness around
No sound was heard but the sound
Of the hoofs of Iskander's steed,
As forward he sprang with a bound.
Then onward he rode and afar,
With scarce three hundred men,
Through river and forest and fen,
O'er the mountains of Argentar;
And his heart was merry within,
When he crossed the river Drin,
And saw in the gleam of the morn
The White Castle Ak-Hissar,
The city Croia called,
The city moated and walled,
The city where he was born,--
And above it the morning star.
Then his trumpeters in the van
On their silver bugles blew,
And in crowds about him ran
Albanian and Turkoman,
That the sound together drew.
And he feasted with his friends,
And when they were warm with wine,
He said: "O friends of mine,
Behold what fortune sends,
And what the fates design!
King Amurath commands
That my father's wide domain,
This city and all its lands,
Shall be given to me again."
Then to the Castle White
He rode in regal state,
And entered in at the gate
In all his arms bedight,
And gave to the Pasha
Who ruled in Croia
The writing of the King,
Sealed with his signet ring.
And the Pasha bowed his head,
And after a silence said:
"Allah is just and great!
I yield to the will divine,
The city and lands are thine;
Who shall contend with fate?"
Anon from the castle walls
The crescent banner falls,
And the crowd beholds instead,
Like a portent in the sky,
Iskander's banner fly,
The Black Eagle with double head;
And a shout ascends on high,
For men's souls are tired of the Turks,
And their wicked ways and works,
That have made of Ak-Hissar
A city of the plague;
And the loud, exultant cry
That echoes wide and far
Is: "Long live Scanderbeg!"
It was thus Iskander came
Once more unto his own;
And the tidings, like the flame
Of a conflagration blown
By the winds of summer, ran,
Till the land was in a blaze,
And the cities far and near,
Sayeth Ben Joshua Ben Meir,
In his Book of the Words of the Days,
"Were taken as a man
Would take the tip of his ear."
(Also visit The Wayside Inn in Sudbury, Massachusetts)
Monday, April 9, 2012
Spring 2012 Consumer Information Catalog
A Frosina Advisory __________________________________________________________________________________________
SPRING 2012 Consumer
Information Catalog
Free and low-cost information
Free and low-cost information
Albanians and
other newcomers to the USA should visit Publications.USA.gov
to read, download (pdf) and order useful publications online in the SPRING 2012 Consumer Information
Catalog from the U.S. Government Printing Office. The Federal Citizen
Information Center (FCIC) publishes the Consumer
Information Catalog to deliver useful consumer information from federal
agencies to the public.
The current SPRING 2012 Catalog lists useful
information about, for example:
FEDERAL
PROGRAMS
“Your Social
Security Number and Card 515X”, Free / “For Public Sale!
Used Federal Government Property,” ONLINE
ONLY
EMPLOYMENT
“Job Dislocation: Managing the
Financial Impact of Unexpected Job Loss,” 527X, Free, “Work Changes Require Health Choices. Protect
Your Rights” 520X, Free
EDUCATION
“Smart Savings for College,” 598X, Free /
“Catch the Spirit: A Student’s Guide to Comm8nity Services,” 501X, Free
CARS
“Understanding Vehicle Financing” 306W, $1.50 / "Buying a
Used Car" 301W, $1.50
/ “Buying a New Car” 302W, $1.50
HEALTH
“Health
Scams” 576W, Free / “Pap
Tests” 612W, Free /
“Diabetes Medicines” 596W, Free /
“High Blood Pressure – Medicines to Help
You” 559W, Free
INVESTING
AND EARNING
“A Guide for Seniors: Protect Yourself Against
Investment Fraud” 577W, Free /
“Get the Facts on Saving and Investing” 584W,
Free / ”Consumer Guide to Financial
Self-Defense” 580W, Free
READ, PRINT OR DOWNLOAD YOUR FAVORITE
PUBLICATIONS AT Publications.USA.gov
Find new publications. View reader comments. Download e-books.
Order copies of many new titles. Check out Online-Only publications. Learn
about special offers!
Over 100 booklets
are free of charge (except for a $2.00 service fee* to accompany an
order) with other costs
beginning at 50 cents and up per booklet. Multiple copies of some free titles
are available. Please call toll-free
1-719-948-2995 Monday-Friday 9-5 Eastern Time or for more information.
*INTERNET:
Save the $2.00 service fee! Check
out Publications.USA.gov where you
can read, download (pdf) and order
all publications online. No more phone or Fax orders.
Frosina
Information Network | 162 Boylston St, / Boston, MA 02116 | Telephone: 617 /
482-2002 | Fax: 617 / 482-0014
Van Christo,
Executive Director / Harold B. Dondis, Esq., Clerk and Legal Counsel
email: VanChristo@frosina.org / Website: www.frosina.org / Blog: www.frosina.org/blog/
email: VanChristo@frosina.org / Website: www.frosina.org / Blog: www.frosina.org/blog/
Tirana Office: Vladimir L. Misha, Director / email: Vladi@frosina.org
Frosina is a Section 501 (3)(C)
Non-Profit, Charitable, Tax Exempt Albanian Immigrant and Cultural Resource
Happy Easter! / Gëzuar Pashkët!
Urime vëllezërve të mi të krishterë - Gëzuar Pashkët!Urimet më të përzemërta me rastin e Festës së Pashkëve të gjithë shqiptarëve të besimit të Krishter.Këto Pashkë le të ringjallin zemërgjerësinë, tolerancën, respektin dhe dashurin në mes njëri-tjetrit.
Gëzuar dhe për shumë mot Pashkët!BEQIR SINA New York
__._,_.___
Albanian National Child Helpline (ANCH)
In
the Spirit of Easter, please see the attached from Altin Hazizaj who is
the Executive Director of the Children's Human Rights Centre of
Albania/Qendra per Mbrojtjen e te Drejtave te Femijeve ne
Shqiperi (CRCA) -- www.crca.org.al
I knew Altin when I lived and worked in
Albania in the 1990s and he is a great guy and his sister (Aurela Pano)
lives in Worcester. He plans to be in Boston and Worcester for the
last two weeks of April if any of you would like to meet him.
Anyway, I just want to encourage people
to donate whatever they can to ALO 116 since it is obviously an
important cause to promote children's rights, provide counseling, and
protect against child abuse in Albania. You can read more of the
details on their work below and view a short video (3 minutes). For now,
their objective is to raise $4,000 in additional support for their work
in Albania.
If you just want to give $10, you can do that via text -- Text GIVE 10312 to 80088 to donate $10 to ALO 116- Albania National Child Helpline (ANCH).
You can also read more about ALO 116 here -- http://www.alo116.al/node/46 -- the top of the page is Albanian, scroll down for English if you prefer
Finally,
it is a bit too early to judge, but perhaps MAASBESA will also explore
ways to work together with the Children's Human Rights Centre of Albania
on these issues and help to raise money in the future.
Please forward this email to others.
Thanks,
Mark
Friday, April 6, 2012
Albanian Recipe - Tave Kosi
A non-Albanian lady from Delaware, MD, phoned me last year where, after searching for an "unusual" recipe for a small dinner party that she was planning, she came across the "Albanian Recipes" listing at www.frosina.org. However, not knowing anything about Albanian food, she asked me if I would recommend a particular recipe since she wanted the dinner to be a complete surprise.
I immediately recommended "Tave Kosi" which is a favorite of mine but I urged her to try it out first. Then, if she liked it, she'd feel comfortable serving it. Well, a couple of weeks later, she phoned me again with many, many thanks saying the dinner was a BIG hit! that she planned on serving again soon.
So, with the same advice that I gave that lady, try it first!
***
Albanian
Recipe
_____________________________________________________________________________
Baked Lamb and Yogurt (Tavë Kosi)
1-1/2 lbs lamb
4 tablespoons butter (1/2 stick)
2 tablespoons rice
Salt, pepper
4 tablespoons butter (1/2 stick)
2 tablespoons rice
Salt, pepper
Cut meat in 4 serving pieces, sprinkle
each piece with salt and pepper, and bake in a moderately-heated oven with half
the butter, sprinkling the meat with its gravy now and then. When meat is
half-baked, add rice; remove the baking pan from the oven and set it aside
while you prepare the yogurt sauce:
For
Yogurt sauce
1 tablespoon flour
4 tablespoons butter (1/2 stick)
2 lbs. yogurt
5 eggs
Salt, pepper
1 tablespoon flour
4 tablespoons butter (1/2 stick)
2 lbs. yogurt
5 eggs
Salt, pepper
Saute flour in butter until mixed thoroughly.
Mix yogurt with salt, pepper and eggs until a uniform mixture is obtained, and
finally stir in the flour. Put the sauce mixture in the baking pan; stir it
with the meat pieces and bake at 375 degrees F for about 45 minutes.
Serve hot.
Serves 4 people
NOTE: This recipe appears in The Best
of Albanian Cooking
by Klementina and R. John Hysa.
Thursday, April 5, 2012
Early Albanian Documents
The earliest evidence of the existence of Albanian-language literature is a written statement by the French Dominican Father Brocardus, then Archbishop of Tivar. In a written report in Latin in 1332 he said, "Although the Arbërs (Albanians) have a language different from Latin, still they have Albanian letters in daily use, as well as in all their books." From this it becomes evident that the Albanian language was in common use and written with the Latin alphabet at least as early as the beginning of the fourteenth century.Marin Barleti, the famous historian and biographer of Skanderbeg, wrote in his Latin work of 1504 entitled The Siege of Shkodra, "I have recently gotten hold of certain annals -- fragments rather than annals -- which, based on the legend, speak about the reconstruction rather than the construction of this city. In them we read in the native language that a certain 'Roza and his sister were the founders of the city of Shkodra' ". This famous legend of the Rozafat fortress written "in the native language" would have been written not in Latin, but in Albanian. Unfortunately, "all their books" have been lost, either because of the contemporary Stephen Dushan's determination to eradicate heretical Roman Catholicism from his Orthodox realm, or because of the Ottoman determination to eradicate all evidence of Albanian culture from their domain.
While most written documents in the Albanian language were lost forever, a few did survive outside the country in various archives and libraries. Thus, in 1915 the Romanian scholar Nicola Jorga discovered in the Laurentian Library of Florence a circular letter written in 1462 by Pal Engjëll (1416-1470), the Catholic Archbishop of Durrës. Engjëll enjoyed the trust and respect of all Albanians, was a close collaborator of Skanderbeg and frequently traveled abroad as Skanderbeg's envoy to secure the aid of allies against the Ottomans.
While Engjëll's text was in Latin, it contained a one-sentence formula in the Albanian language, which Albanian parents could pronounce in baptizing their dying children. The early text reads, "Un te paghesont pr' emenit Atit e t'birit e t' spertit senit." This is quite similar to the present official Albanian which would be written, "Une të pagezoj për emrin e Atit e të Birit e të Shpirtit të Shenjtë" (I baptize you in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit).
This brief sentence is the earliest text written in Albanian which has yet come to light. It was written in Mat, northern Albania, during the heroic resistance of the Albanian people against the onslaughts of the Ottoman armies. PP 277-278, "THE ALBANIANS: An Ethnic History from Prehistoric Times to the Present" by Edwin E. Jacques, McFarland & Company, Inc., Box 611, Jefferson, NC 28640, 1995
Wednesday, April 4, 2012
The League of Prizren Lidhja e Prizrenit
A Frosina infobit
The League of Prizren (Kosova) Lidhja e Prizrenit
The League of Prizren (Kosova) Lidhja e Prizrenit
There
is scarcely a book about Albania that does not contain some reference to the League of Prizren (Lidhja e Prizrenit)
in Kosova as occupying a very special place in Albanian history -- not only
because of its influence outside of Albanian-speaking territories after the
League was formed but also because of its effect on the international scene.
In point of fact, it was thanks to the League of Prizren, alone, that the
question of a separate Albanian nation was posed in worldwide diplomatic
circles for the first time.
|
Why
was the League of Prizren in Kosova
formed, what were its aims, and what did it accomplish? Concisely stated, as
a result of the Russian victory in the Russo-Turkish War of 1877, the Porte
(Turkish government) was forced to accept the terms of the Treaty of San
Stefano the following year which, among other things, deprived Turkey of some
important, integral parts of Albania which was then part of the Ottoman
Empire. It should be noted that for purposes of administration and control,
Turkey had divided Albania, after its subjugation, into the four vilayets of Shkodra, Kosova, Manastir*, and Janina.
Great Britain, however, demanded that
Russia submit the Treaty to a European convention of six Great Powers (Great
Britain, France, Germany, Italy, Austro-Hungary, and Russia), and on June 14,
1878, the Congress of Berlin was convened to resolve the issue.
|
The
League commissioned two prominent
Albanians, Abdyl Frasheri and Mehmed Vrioni, to the Berlin Congress
to ask for national recognition of Albania, but, there, Prince Bismark of
Germany uttered his now-infamous statement that "there is no such thing as an Albanian nationality."
Bismark also urged the exclusion of
the Albanian question from further deliberations. In due course, the Great
Powers ordered that certain Albanian territories including Antivari, Plava, and Gusije be ceded to Montenengro. Yet,
when Montenegrin armies attempted to occupy those Albanian territories, they
were met with such fierce Albanian resistance that the Great Powers
immediately changed their minds about ceding inland Albanian territory to
Montenegro giving it, instead, the coastal town of Ulqin. But this territory
was also defended heroically by the Albanians who were forced to give it up because
of the threat of bombardment by the combined fleets of the Great Powers.
|
Eventually,
the will of the Great Powers was to have its way, and what remained after they
ceded major portions of the vilayets of Shkodra,
Kosova, Manastir*, and Janina to, respectively, Montenegro, Serbia, Macedonia, and
Greece, is, essentially, the nation of Albania as it is known to this day.
*The name of the city of Manastir
(after which that vilayet was named) was changed to Bitola after WWII.
Reprinted from the article entitled
"The League of Prizren" by Van Christo, LIRIA, November/1992
Visit www.frosina.org and punch in "infobits" for little-known or unusual FACTS About Albania and the Albanians
Frosina
Information Network | 162 Boylston St, / Boston, MA 02116 | Telephone: 617 /
482-2002 | Fax: 617 / 482-0014
E-Mail: VanChristo@frosina.org / Website: www.frosina.org / Blog: www.frosina.org/blog/
Tirana Office: Vladimir L. Misha, Director / E-Mail: Vladi@frosina.org
|